北京并非人人都热心于奥运
译文为摘译,英文原文
Sent to you by xingxing via Google Reader:
73岁的退休纺织工人关文雨(音译,Guan Wenyu)表示:"我们等这一刻已经等了一百年了,因此我们可以作出牺牲,可以忍受任何困难。"他的红袖章表明他是一名志愿者。
但深入考察就会发现标语让位给怨言。
很多人的抱怨跟交通管制或者地铁安检措施有关。出租车乘客要向临时检查的警察提供身份证明,而且《发胶明星梦(Hairspray)》的预演上周末遭遇当局的搜查,他们说因为那家剧院缺乏足够的"安全计划"。
北京一些著名的俱乐部已经被迫关门,有些仍然在营业的酒吧被告知要在凌晨两点前关门(这条规定早就存在,但很少执行)。尽管有点夸张,但"无趣奥运"已经变成外国居民和媒体冷嘲热讽的话题。
对普通中国人而言,新规定和限制显然削弱了这座城市的奥运热情。关闭建筑工地以及冒烟产业的规定迫使雇主付费给暂时休假的工人。很多人干脆离开北京。
运输车辆的限制意味着一些餐馆和商店抢货。货车常常要收货人给额外的费用。
面店老板杨玉伟(音译,Yang Yuwei)表示:"我们很为奥运感到兴奋,但我们这些小人物不会致富。"她表示原材料的成本已经上涨大约20%。而且最近几周顾客减少大约30%。她无力地笑道,奥运结束的时候他们会很高兴。
有博客表示政府在铺路、种花和场馆建设方面的大开销挫伤了他的热情。"我觉得所谓的'世纪梦'不是民众的梦,所谓'最好的奥运'不过是'最昂贵的奥运'。"(作者 Andrew Jacobs)
译文为摘译,英文原文
Things you can do from here:
- Subscribe to 星岛时评 using Google Reader
- Get started using Google Reader to easily keep up with all your favorite sites
0 条评论:
发表评论
订阅 博文评论 [Atom]
<< 主页